束帶縛吏事,發狂中憤興。 世情多面朋,噂沓惡背憎。 緬懷數君子,皎皎瑩壺冰。 披雲見顏色,洗翠露鋒棱。 忘形到坦率,髙論破炎蒸。 藹然嘉譽在,顧我獨無稱。 文場屢交鏑,師老畏侵凌。 況復時雨過,綠苗覆千塍。 便當共臨眺,此興那可勝。 孤亭枕蓆佳,下有寒潭澄。 仰看霞綺散,坐待月華升。 嘲詠縱歡謔,明朝期再登。
用廉夫韻招諸友登清微亭
我整天被公務束縛,像被束帶捆綁一般,心中憤懣難平,都快發狂了。這世間的人情冷暖啊,有太多表面上和你友好,背後卻互相詆譭、憎惡的虛僞朋友。
我時常懷念那幾位君子,他們就像玉壺中的冰一樣皎潔純淨。與他們相聚,如同撥開雲霧見到他們的真容,又如洗淨翠玉露出其鋒棱。和他們在一起,我們不拘形跡,坦率真誠,高談闊論間彷彿能驅散夏日的炎熱。他們身上滿是美好的讚譽,相比之下,我卻毫無可稱道之處。
在文場上,我屢次與人交鋒,就像征戰已久的老兵,害怕受到他人的侵凌。況且如今恰逢時雨過後,綠色的禾苗覆蓋了千萬條田埂,景色如此美好。
我們正應該一同去登高遠眺,這興致哪能抑制得住呢。那座清微亭的位置絕佳,就像枕在美景之上,亭下是一潭清澈的寒水。我們可以仰看天邊如綺羅般的雲霞漸漸消散,坐着等待明月升起。大家盡情地吟詩嘲詠,歡快戲謔,明天我們還約好再次登上這清微亭呢。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲