春風不與寒威爭,輕雷自轉驚羣萌。 紛紛桃李厭開謝,杏蕚一吐增雙明。 吾儕小人不敢觸,走送夜合浮香傾。 平明七字爲題品,蠻觸不戰收降兵。 哦詩正喜涵清冰,攀條已恨飛紅英。 愛花不似愛詩苦,世上餘物俱無情。 使君喚客有髙致,半道未許杯盤成。 舁籃日月走臺皁,不用二字邀門生。 長檠照席語傾座,一笑轉我蒼顏頳。 更窮山水訪禪寂,欲去政恐譏兼幷。
次韻葉觀文送杏花
春風不再與那寒冷的威力爭鬥,輕柔的雷聲自行轉動,驚醒了衆多蟄伏的生命。
紛紛揚揚的桃李讓人看厭了它們的開放與凋謝,杏花一綻放,更增添了明亮的光彩。
我們這些小人物可不敢冒犯這杏花,趕忙送來夜合花酒,酒中香氣四溢。
清晨您用七字詩來品評這杏花,就像不費一兵一卒就收降了蠻觸兩國的士兵。
我正欣喜地吟誦着清新如冰的詩句,卻已遺憾地看到杏花枝頭的花瓣紛紛飄落。
愛花可不像愛詩這般讓人煎熬,這世上其他的東西都顯得那麼無情。
葉使君邀請賓客頗具高雅情致,路程走到一半還不許準備杯盤宴飲。
抬着竹籃的侍從像日月般穿梭忙碌,不用刻意去邀請門生。
長燈照着宴席,您的話語讓滿座人都爲之傾倒,您的一個笑容讓我蒼老的容顏都泛起了紅暈。
還打算盡情遊山玩水,尋訪禪意寂靜之地,可想要離去又怕被人譏諷貪心不足。
评论
加载中...
納蘭青雲