春雨兩甲子,夏雨知復多。 麰麥已受弊,波及秫與禾。 禾秫尚有望,霖霪人告瘥。 雲師挾風伯,斥去煩撝訶。 后土不得幹,浸欲乖時和。 山翁食病粟,一飽寧憂佗。 軍儲涸鄰國,柰此黔赤何。 誰爲四達聰,黜陟分兩科。 陳謨坐臯夔,禦侮用牧頗。 上當天公心,立致擊壤歌。
次韻連江陳丞閔雨
這首詩描述了長時間降雨對農作物造成的危害,以及詩人對百姓和國家糧食儲備的擔憂,同時期望有賢能之人來解決問題,讓國家恢復太平。以下是將其翻譯成現代漢語:
春雨已經接連下了一百二十天,夏雨看樣子也多得很。
大麥和小麥已經遭受雨災的損害,這災害還蔓延到了高粱和稻穀。
高粱和稻穀還算有一點收穫的希望,可連綿不斷的雨讓人們叫苦不迭。
掌管雲的神仙和掌管風的神仙啊,真該有人去斥責驅趕它們。
大地一直沒辦法乾燥,這氣候已經嚴重失調了。
我這山間老翁喫着受了災的糧食,只求能喫飽哪還顧得上別的。
軍隊的儲備糧在鄰國都已經匱乏了,這叫那些百姓可怎麼辦啊。
誰能成爲廣納四方意見的明君呢,把官員的升遷和降職區分開來嚴格處理。
讓像皋陶、夔那樣賢能的人來出謀劃策,任用像李牧、廉頗那樣有軍事才能的人抵禦外侮。
這樣才能符合上天的心意,很快就能讓百姓過上安樂的日子,歡快地唱起擊壤歌。
评论
加载中...
納蘭青雲