緱仙勇於詩,若醉得全者。 百川供微吟,不復事杯斚。 五車載胸中,萬卷生筆下。 一一成丹青,遇物輒圖寫。 昨朝紫宸班,裳珮雜魚雅。 捷書來九天,爲遣雨師灑。 公時青綾臥,逸思動秋野。 霜風助悽清,露月供容冶。 坐令續貂人,得語若乖寡。 猶如策疲駑,倒步逐風馬。 未施歷塊功,相望倚天社。
次韻王得之禮部夜直有作
王得之先生作詩十分勇猛,就像是飲酒沉醉後達到了全然忘我的境界之人。他作詩時,衆多的思緒如同百川之水,都能化作他輕微的吟誦,不再需要酒杯來助興。
他胸中裝着如五車一般豐富的學識,筆下能湧出萬卷文章。他的每一首詩都像是精美的畫卷,遇到任何事物都能生動地描繪出來。
昨天在紫宸殿的朝班之上,大臣們的衣裳玉佩混雜在一起。這時,從皇宮傳來了捷報,就好像是上天派遣雨師灑下甘霖一般令人振奮。
而此時王得之先生正臥於青綾帳中,他超逸的詩思在秋野間湧動。寒霜秋風增添了一份悽清的韻味,明月清露營造出美麗動人的氛圍。
這讓像我這樣才疏學淺、勉強和詩的人,所寫出的詩句顯得那麼笨拙稀少。我就如同騎着疲憊的劣馬,卻要倒着步子去追趕那如風般疾馳的駿馬。還沒能施展跨越廣闊大地的本領,就只能遠遠地望着那如倚天聳立的高山般的您。
评论
加载中...
納蘭青雲