长桥度已尽,有亭枕江湄。 常时闭其门,为问居者谁。 范蠡其明哲,功成学鸱夷。 烟波五湖上,风月一西施。 张翰轻绂冕,归及鲈鱼时。 生前一杯足,何以身后为。 鲁望栖甫里,有田常若饥。 不应州县辟,鬰此胸中奇。 并为吴越人,名与日月垂。 相去二千载,今乃同一祠。 壁间面如生,凛然人在兹。 我本江海客,一焉起遐思。 死者不可作,来者讵可期。 手持一钓竿,浩歌孰从之。
题三高祠
译文:
走过长长的桥,前面有一座亭子靠在江边。亭子的门常常紧闭着,我不禁询问这里住着的是谁呀?
范蠡真是个明智通达的人,建立功业之后就效仿鸱夷子皮退隐了。他在五湖的烟波中遨游,与西施一同享受着清风明月。
张翰把官职看得很轻,趁着鲈鱼鲜美的时候就辞官回家了。他觉得生前能有一杯酒就满足了,何必去在意身后的名声呢。
陆龟蒙隐居在甫里,虽然有田却常常忍饥挨饿。他拒绝州县的征召,胸中的奇才只能郁闷地藏着。
他们都是吴越一带的人,名声如同日月一样长久流传。虽然他们生活的时代相隔两千年,但如今却同处一个祠堂。
祠堂墙壁上他们的画像栩栩如生,仿佛他们凛然就在这里。我本是浪迹江海的人,看到这一切不禁引发了悠远的思索。
死去的人不能再复活,未来的人又哪里能够期待呢?我手持一根钓竿,放声高歌,又有谁能和我一起呢?
纳兰青云