和吳英叔寒食

櫪駒久縶已難禁,冷節來臨且強吟。 斷火任逾三日限,傷時唯恐二毛侵。 思親忽作楚囚泣,戀主空存魏闕心。 世變風移多野祭,一聲杜宇又春深。

譯文:

拴在馬槽邊的馬長久被束縛,早就難以忍受這禁錮啦,寒食節到了,我也只能勉強吟詩作賦。 寒食節禁火,就算超過三天的期限也無所謂了,可我憂慮時局,生怕自己過早生出花白頭髮。 思念親人的時候,我忽然像那楚國囚犯一樣悲泣起來,眷戀着君主,心中始終懷着對朝廷的忠誠。 世道變遷、風氣轉變,如今寒食節很多人都在野外祭祀先人,杜鵑鳥一聲啼叫,春天都已經很深了。
關於作者
宋代洪皓

洪皓(1088~1155),字光弼,徽宗政和五年(1115)進士。歷台州寧海主簿,秀州錄事參軍。宋代詞人。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序