次韻學士重陽雪中見招不赴前後十六首 其一○

怪怪奇奇不可陳,搜奇抉怪殆窮神。 曾編金鑰李商隱,屢賜銀桮胡楚賓。 麗服靚粧皆可玩,大羹元酒並忘辛。 文章三變公爲伯,自愧惷愚冬復春。

譯文:

這首詩有些地方較爲生僻和具有特定的文化典故,下面是大致的現代漢語翻譯: 那千奇百怪的事物難以一一訴說,探尋奇異、挖掘怪誕幾乎達到了窮盡神妙的境界。 就像李商隱曾編寫過內廷祕籍,胡楚賓也屢次得到皇帝賞賜的銀盃。 那些華麗的服飾、精緻的妝容都值得賞玩,而質樸純粹的大羹和元酒,讓人連辛辣的味道都忘記了。 文章歷經三次變革,您在其中堪稱尊長,我自愧愚笨,就這樣從冬到春,一直如此。 需要說明的是,“金鑰李商隱”這裏可能涉及李商隱在祕書省任職等相關經歷,“銀桮胡楚賓”說的是胡楚賓受唐高宗賞賜之事。而“大羹元酒”代表古代祭祀時的質樸祭品,這裏是一種比喻。整體理解這首詩,還需要結合更多當時的文化背景和作者意圖。
關於作者
宋代洪皓

洪皓(1088~1155),字光弼,徽宗政和五年(1115)進士。歷台州寧海主簿,秀州錄事參軍。宋代詞人。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序