次韻學士重陽雪中見招不赴前後十六首 其三

二君氣概繼雷陳,九日哦詩妙入神。 季友凌霄方草賦,孟公驚坐正延賓。 難陪鳯嶺登髙宴,且放牛山出涕辛。 獨臥薦蒙思橘贈,數篇潛發洞庭春。

譯文:

這兩位友人的氣概堪比古時雷義和陳重那樣的深厚情誼,在重陽佳節吟詩,詩句精妙得彷彿有神力相助。 季友(這裏可能指代某一有才華的人)正豪情萬丈地登高賦詩,才情直凌霄漢;孟公(同樣可能是對友人的代稱)驚訝於這樣的雅事,正熱情地延請賓客。 可惜我難以陪同大家去那如鳳凰般秀麗的山嶺參加登高盛宴,只能像在牛山感慨人生的人一樣暗自悲嘆辛酸。 我獨自臥居,承蒙友人想着我,贈送像柑橘般溫暖的情誼,而友人送來的這數篇詩作,就像在洞庭湖上悄然帶來了春天的氣息。
關於作者
宋代洪皓

洪皓(1088~1155),字光弼,徽宗政和五年(1115)進士。歷台州寧海主簿,秀州錄事參軍。宋代詞人。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序