紫笑花香非所媚,人言香胜亦予欺。 初疑丙吉车茵汗,又似微生乞得时。
南方紫笑粗叶大花人称其香予但闻其如酒败醯酸有酷烈逼人之气戏为二十八字记之
译文:
这首诗并非严格意义上的古诗词,而是一首七言绝句类型的题咏之作,以下是翻译:
南方的紫笑花,叶片粗大、花朵也大,人们都说它香气好闻,可我只闻到它的味道就如同酒放坏了、醋变酸了一样,有着一股浓烈得逼人的气味。我便开玩笑地写下这二十八个字记录此事。
紫笑花的香气根本不值得让人喜爱,人们说它香味浓郁超过其他花,这简直是在欺骗我。一开始我还怀疑这气味就像丙吉车垫上散发的汗臭味,又感觉好似微生高向人乞讨醋时那种寒酸相所关联的怪味。
注:“丙吉车茵汗”中丙吉是西汉大臣,这里可能指其车垫上汗味典故;“微生乞得时”中微生是人名,常说的“尾生抱柱”的尾生一般认为即微生高,这里可能和他乞醋等相关故事有关,用来形容紫笑花味道不佳。
纳兰青云