李侯气爽常清凉,上奉慈亲髪垂霜。 弟兄如凤皆翺翔,秋吟胡为惨中肠。 白云孤飞客他乡,然此王事游有方。 晏嫂老丑胜空房,我独熊胆念莫忘。 已无针线在衣裳,岁岁临风感清商。 侯门忠义庆绵长,象轴金花当满床。 板舆欢爱未渠央,倚门亦莫苦相望,枢密将春布岐梁。
和李公实郎中燕歌行
译文:
李公你气质爽朗,就像常处在清凉之境。你侍奉着头发如霜雪般的老母亲,尽着一片孝心。
你的兄弟们都如同凤凰一般,在各自的天地里翱翔,事业有成。可你在这秋天里吟诗,为何心中却满是凄惨哀伤?
你如同那孤飞的白云,客居在他乡。不过这也是为了公事,而且你是在有作为的地方奔走。
有妻子相伴,哪怕她年老色衰,也比独守空房要好。而我却独自像怀揣着熊胆一样,心中的思念难以忘怀。
衣裳上再也没有你亲手缝补的针线痕迹,每年秋风起时,我都会感慨着这悲凉的秋意。
你家世代忠义,福泽必定绵长。将来那绘有图像的卷轴、装饰金花的荣耀,定会摆满你的床榻。
你陪伴母亲的欢乐时光还长着呢,家中的老人也不要太过苦苦地盼望着你归来。枢密使正把春天般的恩泽播撒在岐梁大地呢。
纳兰青云