天風生暮寒,一夜新雪積。 遲明兀箯輿,亂入山徑窄。 茅簷兩三家,雞犬不見跡。 冬令頃弗嚴,草木僣春色。 愆陽入桃杏,弄暖浪蘂坼。 肅然變霜威,犯者輙衰息。 獨餘山上松,不動與寒敵。 十丈偉標緻,四面風淅瀝。 時於翠葉中,碎掛瓊玉白。 忘我道路嘆,但覺心志懌。 擁鼻作孤吟,清思浩無極。
臘月三日義烏道上寄潘義榮
臘月初三這一天,傍晚時分,天空中颳起了凜冽的風,帶來了陣陣寒意。一夜之間,新下的雪堆積了起來。
天剛亮,我就獨自坐在竹轎裏,一路顛簸着進入了狹窄的山間小路。沿途能看到兩三戶人家的茅草屋檐,卻連雞犬的蹤跡都看不到。
近來冬天的寒冷似乎不夠凜冽,草木都不合時令地呈現出春天的顏色。陽氣過盛讓桃杏提前感知到了溫暖,它們盲目地在不該開花的時候綻放了花蕊。
然而,寒霜突然降臨,展現出它的威嚴,那些違反時令的花朵紛紛衰敗凋零。
只有山上的松樹不爲所動,頑強地與寒冷對抗。它身姿偉岸,足有十丈之高,周圍風聲淅淅瀝瀝地響着。
在翠綠的松葉之間,不時點綴着潔白如玉的積雪,就像是碎玉掛在枝頭。
我暫時忘記了在旅途中的感嘆和憂愁,只覺得心情格外舒暢。我手捏着鼻子,獨自吟誦起詩歌,思緒在這清幽的意境中無邊無際地蔓延。
納蘭青雲