初見累累小圃中,鼠偷雀啄樹將空。 久遭日暴皮先罅,未借霜寒子半紅。 爽味尚堪供齒頰,清漿聊可潤心胸。 小籃親摘提取便,聊得鋪排薦飯鍾。
後圃石榴初爲夏日所暴得秋雨所爛易落雀又從而竊之樹間日以雕疏顧其餘尚可侑吾小飲因成一詩而摘取之
譯文:
### 原詩題翻譯
後花園裏的石榴,一開始被夏日的驕陽暴曬,接着又因秋雨的侵襲而腐爛,果實很容易掉落,鳥兒還趁機來偷啄。樹上的石榴一天天變得稀疏,不過剩下的那些還能陪我小酌幾杯,於是我寫了這首詩,然後去把它們摘下來。
### 原詩翻譯
當初還能看到園子裏石榴果實累累的景象,可如今被老鼠偷、鳥兒啄,樹上幾乎都快空了。
這些石榴長時間遭受烈日暴曬,果皮早就裂開了;還沒等到寒霜降臨,裏面的籽只有一半是紅的。
它們的味道還挺清爽,可以讓牙齒和臉頰享受一番;那清澈的果汁,也能滋潤滋潤我的心胸。
我親自提着小籃子去把石榴摘下來,倒也方便,姑且可以把它們擺上桌,伴着飯一起喫。
納蘭青雲