牙城霜月紅,稚耋擁晴晝。 百拜黃堂前,共上太守壽。 皆謂去年時,黠虜已深寇。 一砲驚江南,衢婺幾失守。 徬徨千里心,竄逸欲相蹂。 公以活人手,銜金力營救。 信賞激忠勇,厚禮羅傑秀。 坐回虜馬頭,遁去如驚獸。 邦人未遑息,鼠輩復狂嗾。 郡兵無奇畫,轍亂失領袖。 閉關守孤城,惴慄鹿在囿。 我公登高墉,威德即下覆。 仰見吾父者,歡舞悉解胄。 一犂春雨耕,樂業遂如舊。 生成荷終始,銘刻念前後。 公之所常活,庸可億萬究。 吾聞天地間,禍福靡虛授。 陰功滿東吳,冥報豈容繆。 當能壽我公,炯炯如列宿。 下吏聞此言,喜躍倒冠綬。 中興須巨人,理亦天所祐。 矧復有厚德,福祿宜愈茂。 自恨如漂萍,孤跡太冗陋。 邑佐雖賤役,不許久奔走。 行將罷摘尾,違遠去左右。 斂板集公門,依依已延脰。
代上傅帥十二月二十三日生辰
牙城籠罩在結霜的月色下,泛着紅色的光,男女老少在晴朗的白天裏簇擁在一起。
衆人在黃堂前恭敬地行着大禮,一同爲太守送上生辰的祝福。
大家都說去年的時候,狡黠的敵寇已經深入進犯。
一聲炮響震驚了江南地區,衢州、婺州差點就失守了。
方圓千里的百姓內心彷徨無措,四處逃竄甚至相互踐踏。
您懷着救民於水火之心,帶着重金全力營救。
用誠信的獎賞激勵忠勇之士,以豐厚的禮節招攬傑出人才。
您坐鎮指揮,讓敵寇調轉馬頭,像受驚的野獸一樣逃走了。
百姓們還沒來得及喘息,那鼠輩又瘋狂地挑唆生事。
郡裏的士兵沒有奇謀妙計,車轍混亂還失去了領袖。
只能關閉城門死守孤城,人們恐懼戰慄,就像被困在園囿裏的鹿一樣。
您登上高高的城牆,威嚴與德行立刻覆蓋四方。
百姓們抬頭看到您,就如同見到了自己的父親,歡笑着紛紛卸下盔甲。
春雨中,百姓們又能拿起犁耙耕地,像以往一樣安居樂業。
大家從始至終都蒙受您的恩惠,對您的感激之情銘記於心。
您所救過的人,怎麼能用億萬來計算得清呢。
我聽說在這天地之間,禍福不會無緣無故地降臨。
您在東吳地區積累的陰德已滿,冥冥之中的回報怎麼會有差錯呢。
上天一定會讓您長壽,您的光輝如同天上的星宿一樣明亮。
我這個小官吏聽到這些話,高興得跳起來,帽子和綬帶都弄歪了。
國家中興需要像您這樣的傑出人物,這也是上天庇佑的道理。
況且您又有深厚的德行,福祿應當更加繁盛。
我只恨自己像漂萍一樣,孤獨的身影又如此平庸卑陋。
我作爲小小的邑佐,雖然是低微的差役,但也不能長久地在您身邊奔走效力。
不久之後我就要結束這瑣碎的工作,不得不遠離您了。
我恭敬地拿着手板站在您的公門前,已經依依不捨地伸長了脖子張望。
评论
加载中...
納蘭青雲