夜靜荷池葉翻翻,聲如珠璣落冰盤。 小窗客夢忽驚破,知是秋雨來池間。 清曉陰雲壓前山,涼風飄蕭起林端。 病身便覺衣袂薄,蒲葵已作無情看。 田家喧呼各相勸,年豐可望糠籺寬。 更願朝廷念東南,吾儕自勉加盤餐。
靈峯聞秋雨
譯文:
### 前四句
在夜深人靜之時,荷池裏的荷葉被風吹得不停翻動,那聲音就好像是珍珠和美玉落在了冰盤之上,清脆悅耳。睡在小窗邊的我,正做着夢呢,突然被這聲響驚醒了,我一下子就明白,原來是秋雨降臨到了荷池之間。
### 中間四句
清晨時分,陰沉沉的烏雲低壓着前面的山巒,涼風從樹林的頂端吹拂過來,帶着一股蕭索之意。我這生病的身子,頓時就覺得身上的衣衫太過單薄了,那原本在夏天常用的蒲葵扇,如今在我眼中也變得毫無用處,好像跟我沒了什麼情分。
### 後四句
田地裏的農民們彼此喧鬧呼喊着,互相鼓勵着。因爲這場秋雨,他們覺得今年莊稼豐收有希望了,到時候就不用再爲喫糠咽菜而發愁了。我呀,更希望朝廷能夠多多關懷東南地區的百姓。而我們這些人呢,也要自己勉勵自己,好好喫飯,好好生活。
納蘭青雲