幾處澄輝幾處秋,好閒時上水明樓。 誰憐老子風前興,爲遣中郎醉上舟。 一帶橫空長漠漠,時看飛棟影悠悠。 今宵踏月歸時節,莫罵徐郎只暗遊。
徐思遠出示月夜登樓詩句法甚髙不類平生語幸少卑之在我輩中自不失爲社頭且使時見一斑也
這首詩沒有嚴格意義上整齊對應的古詩詞和翻譯,下面是把整首詩用更直白的現代語言表述出來:
徐思遠拿出他月夜登樓所寫的詩句,詩的水準非常高,完全不像他平時寫的話。真希望他稍微降低一下格調,這樣在我們這些人當中,他自然也能穩坐詩社的頭把交椅,而且還能時不時讓我們窺得他的才華。
那月光灑下,不知道有多少地方被這澄澈的光輝籠罩,又有多少地方迎來了這秋意。在清閒的時候,正適合登上那水明樓。
有誰能理解我在秋風中的這份興致呢?就像當年蔡邕欣賞王粲,我也想讓徐思遠這等才情之人沉醉在這詩意的氛圍裏登上小舟。
那遠處的一帶景色橫在天空之下,一直是那樣空闊迷茫。時不時能看到樓閣的影子在空中悠悠晃動。
今晚我踏着月光回去的時候,可不要罵徐郎只知道默默地遊玩而不把他的才情盡情展現啊。
納蘭青雲