和谹父攜家南坡期以招客
日日尋春春未休,髙情可是愜風流。
詩如濯錦江波色,身在浣花流水頭。
行想袿裳分襞積,晚因魚鳥得遲留。
草堂費盡無人寄,悵望前溪獨自愁。
譯文:
我天天都在尋覓春光,這尋春的興致始終未曾停歇,這份高雅的情致可真是契合那風流韻致啊。
你的詩作就如同那濯錦江的水波之色,絢麗而靈動;而你此刻正身處浣花溪的流水之畔,享受着如詩如畫的美景。
我想象着漫步之時,那女子的衣衫褶皺猶如水波層層,到了傍晚,因爲欣賞魚鳥之樂而流連忘返。
想當年杜甫在草堂費盡心思創作詩篇,卻無人能將其心意好好傳達,如今我也只能悵然凝望前面的溪流,獨自憂愁啊。