和吉父還谹父詩
病折丹心一寸灰,猶憐花月照雲罍。
碧腴既許投交分,黃菊從教卻放開。
上客醉時花婀娜,綺筵歌罷月遲徊。
白頭賀監頻三請,好客從前招不來。
譯文:
我已被病痛折磨得滿心消沉,如那一寸寸熄滅成灰的赤誠之心。但我仍憐惜着那花與月的美好,它們正映照在那雲紋酒樽之上。
既然好友你如同那醇厚的美酒一般,願意與我締結深厚的情誼,那麼這黃菊就任它肆意綻放吧。
尊貴的客人喝醉之時,那花朵彷彿也顯得更加嬌柔多姿;華麗的筵席上歌聲停歇後,月亮好似也徘徊着不忍離去。
我就像那白頭的賀知章多次誠懇邀請,可那些喜好聚會遊樂的人,從前怎麼也請不來呀。