曾參古佛問忘情,可笑初孩尚未名。 自刻肺肝誠定誓,時牽耳目又寒盟。 苦無藉在書窗冷,賴有知憐風竹聲。 好是鼻端消息在,夜堂流水夢初成。
舊聞邵叟名今識面目於詩句字畫中輙取二詩賡之他日會面亦舊相識也 其二
譯文:
我以前就聽聞過邵叟的大名,如今從他的詩句和字畫中彷彿見到了他的模樣,便選了兩首詩來和他唱和,以後若能見面,也算是老相識了。下面爲你翻譯這首詩的第二首:
我曾經去參訪古佛,詢問如何做到忘卻世間情念,這事兒說來可笑,我就像剛出世的嬰兒,連名字都還沒取,卻妄圖參透忘情之法。
我曾在內心深處狠狠發誓,要堅定地遵循參佛所得的感悟,可時常還是會被周圍的景象和聲音所幹擾,最終違背了自己立下的誓言。
生活中實在沒有什麼可依靠的東西,書房裏冷冷清清的。還好有那懂得憐惜我的風竹,它們發出的聲音能稍稍慰藉我的心靈。
好在我還有那細微的鼻息,彷彿在傳遞着某種消息。在夜裏的廳堂中,那流水般的夢境剛剛開始編織。
納蘭青雲