歲除前一日病中作
客寄他年又一鄉,椒花隨興飲杯長。
病疑寒健銷陰脈,愁怯花寬笑酒觴。
去住自知身老大,經過長恨歲窮忙。
眼前兒女陪懽悅,年少從教各自彊。
譯文:
我客居他鄉,這一年又在另一個地方度過。在歲除前一日,我也隨着興致飲下長長的一杯椒花酒。
我生病了,懷疑是寒冷讓身體的抵抗力有所變化,使得陰脈也受到了影響。滿心憂愁,看到那寬鬆綻放的花朵,都不敢去面對那酒杯,生怕自己借酒消愁愁更愁。
我自己心裏清楚,人已經年老,去留都由不得自己做主。回顧過往,總是遺憾這一年到頭都在忙碌,光陰就這樣匆匆流逝。
好在眼前有兒女們陪着我,讓我感到歡樂。年輕人嘛,就讓他們各自努力奮鬥吧。