蒼髯石根皴皵膚,夭矯枝幹中半枯。 有如老人自離立,亭亭不用兒孫扶。 六朝兵戈日相逼,晚向陳隋生道側。 不知何計脫鋒鋩,三十六中居上策。 臨春結綺迷仙處,晉王只用陳船渡。 車書從此稍通津,無乃培根偶堅固。 百年已長復百年,邑人說自曾髙傳。 即此兒孫作父祖,只應相對猶依然。 桃葉桃根即零落,獨保長年應澹泊。 老人果解復嬰兒,分我一丸童子藥。
題長興陳朝檜
在石頭根旁,有一棵古檜樹,它那蒼勁的枝幹好似長着鬍鬚,樹皮皴裂粗糙。它的枝幹曲折夭矯,中間有一部分已經乾枯了。它就像一位老人獨自站立着,身姿挺拔,根本不需要兒孫的扶持。
六朝時期,兵戈戰亂不斷,每日都相互逼迫。這棵樹到了陳朝和隋朝的時候生長在道路旁邊。真不知道它用了什麼辦法才能逃脫戰火的鋒芒,也許“三十六計走爲上”就是它的生存策略吧。
當年陳朝的臨春閣、結綺閣是那令人迷醉的仙境般的地方,可晉王楊廣只用了陳朝的船隻就順利渡江滅陳了。從此之後,車同軌、書同文,天下漸漸有了相通的脈絡,說不定這棵樹就是因爲偶然間根系扎得堅固,才得以存活。
它生長了一百年又一個一百年,當地的人說這是從曾祖父、高祖父那一代就傳下來的說法。到現在,它之前繁衍出的後代都已經成了“父祖”輩,但這棵古檜樹和它們相對時,依然還是老樣子。
當年像桃葉、桃根那樣的美好事物都已經凋零散落了,唯有這棵古檜樹獨自保持着長久的生命,想必是它心性淡泊吧。如果這棵樹真的像傳說中那樣能讓老人恢復成嬰兒,那就分給我一丸能讓人變成童子的藥吧。
納蘭青雲