君家不种通神钱,只种春色留庭前。 庭前春色谁最妍,二女解珮来江邉。 沉沉华屋清夜起,火树银花月如水。 自然颜色变韶稚,况乃新粧露初洗。 春初艳粉秋初莲,绛绡广袂罗群仙。 华清池畔娇无力,赤鳯楼中困未眠。 后来更许谁相拟,海棠欲睡薰秾李。 亦知等级且追陪,格外风流不相似。 一枝乞得归茅屋,窗里铜缾窗外竹。 不禁清绝意萧然,大似佳人依草木。 阆苑花无世上缘,收香还入四禅天。 明朝风雨催归去,花月重圆又一年。 神情邃美肤粗恶,泾渭由来两清浊。 要求绘笔尽芳妍,更问尊前老文学。
王亚之元夕招客庭下红梅两株相对盛开
译文:
你家里不种那能通神的铜钱,只种下满庭春色留在庭院之前。
庭前的春色中谁最为娇艳呢?就好似两位仙女解下玉佩来到江边。
深深的华屋在清静的夜晚开启,灯火绚烂如树,银花闪耀,月光好似清水一般。
红梅自然的颜色变得如同少女般娇美,更何况像是刚刚洗净新妆。
它就像初春艳丽的花粉、初秋的莲花,身着绛红色薄纱宽袖的,是一群美丽的天仙。
宛如在华清池畔娇柔无力的美人,又像是在赤凤楼中困倦却未眠的佳人。
往后还能拿谁来与它比拟呢?就像海棠似睡、浓香的李子花。
虽说也知道等级上大致能与之匹配,但那格外的风流韵味却并不相似。
我向你讨得一枝带回我的茅屋,插在窗里的铜瓶中,窗外是翠绿的竹子。
我禁不住被这清幽绝俗之景感染,心境变得宁静悠远,它就好似佳人依傍着草木。
阆苑里的花与这尘世无缘,收敛香气又归入四禅天。
明天风雨就会催促它归去,花好月圆的景象又要等上一年。
红梅神情深邃美好但花瓣表面却看似粗糙,这就如同泾水和渭水,向来一清一浊。
若要画笔描绘出它全部的芬芳娇艳,还得问问酒席前那博学的文人啊。
纳兰青云