建溪珪璧能圆方,万钱一啜难轻偿。 奔腾千里羞贡篚,天应不数金钱纲。 侯家钱如大国楚,陵肉渑浆推大户。 早知烦滞厌膏粱,贵此新香两三数。 一朝百室困干戈,在十于今或去五。 老工既死无典刑,髣髴儿孙追故步。 谁令远寄山泽仙,来洗沈疴太华巅。 攻顽治癣恨无术,且共山头玉井莲。 殷勤更语抱琴客,不用君归人未眠。
谢人寄茶
译文:
建溪产出的茶饼,形状有圆有方,如同美玉一般珍贵,喝上一口价值万钱,实在难以用价钱衡量。
这些好茶从千里之外奔腾而来,若用于进贡,那些装贡品的竹筐都会觉得羞愧,就连上天也不会把这茶只当作金钱财物来计数。
那些权贵之家富可敌国,像古代的大国楚国一样财大气粗,他们食用美味的肉食,饮用甘美的酒水,堪称大户人家。
要是早知道他们因饮食油腻而感到烦闷、身体滞重,就会珍视这新茶散发的缕缕清香。
有一天,无数人家因战争而陷入困境,十户人家如今可能只剩下五户。
当年制作好茶的老工匠已经去世,制茶的规范和方法也没了,他们的儿孙只能隐约追寻先辈的脚步。
是谁让人从远方寄来这茶给我这隐居山泽的闲人呢?它能洗净我在高山之巅积累的身心疾病。
可惜它没有治疗顽疾和癣症的办法,那就暂且把它当作山头玉井的莲花般珍贵吧。
我还恳切地对抱琴的友人说,不用急着回去,大家相谈正欢,都还没有睡意呢。
纳兰青云