直峯峭壁天半青,髙簷張燈疑掛星。 山川勢力有如此,擇地信可棲仙靈。 我前解官古樵戍,志願本欲探珠庭。 時當恢臺積氛霧,一日三雨時三停。 載舟撐石逆噴浪,自謂力可登青冥。 篙工榜岸遭急灑,回宿荒宇依祠廳。 二三道士謬告語,雲此潤澤來雲軿。 比聞輿人誦舊說,仙官下矚如明熒。 遊佔晴爽惡昏滯,官去此法當伶俜。 果還近甸阻天路,一官泛跡隨飄萍。 退之昔日徙南服,祝融騰擲開仙扃。 近時蘇翁失定武,太行毛髪無餘形。 一晴一雨告休咎,晴者人樂陰天刑。 我意神官與人異,宜以行事分羶?。 人如阨棄神亦厭,世間利達真芳馨。 窮通兼忘扶正直,人知戒勸思常經。 有如神意本不爾,人意忘卜欺愚聽。 黃鐘大呂絕世韻,扣擊距躍嗟短莛。 心知得路適遠意,願結茅廬當寒汀。 真遊適遠未可必,搖寄此語通丁寧。
因與伯氏同一僧話武夷事作詩追寄之
直聳的山峯和陡峭的石壁,在半空中呈現出一片青色,高高的屋檐下掛着燈,就好像是天上掛着的星星。山川的氣勢竟然如此雄偉壯觀,看來這裏確實是可以讓神仙棲息的好地方。
我之前在古樵戍解下官職,本來的心願就是想去探尋那如同仙境般的地方。當時正值盛夏,山間瀰漫着濃厚的霧氣,一天下三次雨,每次還會停一會兒。我乘船逆着湍急的水流,船槳撐着石頭,激起高高的浪花,我自以爲憑藉自己的力量能夠登上那高聳入雲的山峯。
然而,船伕剛把船撐到岸邊,就遭遇了一場急雨,我們只好返回,在一座荒涼房屋旁的祠廳借宿。有兩三個道士胡亂地告訴我,說這雨是仙人乘坐雲車帶來的潤澤。
我後來聽當地人說起以前的傳說,說仙官俯瞰人間就像明亮的火光。仙人出遊喜歡晴朗清爽的天氣,厭惡昏暗潮溼的環境。我離開了那裏,按這個說法,以後怕是孤獨難再得機緣了。
果然,我回到了離京城較近的地方,卻被阻隔了通往仙境的道路,做着一個小官,就像那隨波漂流的浮萍一樣。
從前韓愈被貶到南方,祝融峯雲開霧散好似打開了仙門;近代蘇軾失去定武軍職位,太行山的美景在他詩中都展現得淋漓盡致。天氣的陰晴似乎能預示事情的好壞,晴天讓人歡樂,陰天就像是上天降下的懲罰。
但我覺得神官的想法與人不同,應該根據人們的行爲來分辨好壞。如果人被困境拋棄,神也會厭惡;而世間的功名利祿,在神看來就像芬芳的香氣。人們應該忘掉窮困和顯達,秉持正直,這樣才能讓大家知道警戒和勸勉,遵循常理。
要是神的心意本來不是這樣,那就是人們隨意佔卜,欺騙愚昧的聽聞者。這就如同用短小的草莖去敲擊黃鐘大呂這樣絕世的樂器,實在難以發出應有的音韻。
我心裏明白若能找到通往仙境的路去遠方遊歷該多好,我願意在寒冷的水邊結一座茅廬居住。但真正去遠方遊歷仙境不一定能實現,我寫下這些話寄給你,表達我的這份心意。
納蘭青雲