兩編千片白雪繭,六百二斗青銅錢。 不辭破費十日產,要向几上追前賢。 前賢已死不可慕,世上流傳只佳句。 不尋斷簡賞心符,定自前賢無覓處。 鄭翁知我用意誠,雲有甲乙分餘明。 盧仝書到孟郊富,李老被酒張翁醒。 當時儲館典讎校,今日取送傳芳馨。 分多析少每如此,翁甑百金盃千羹。 北鄰老子苦好客,懸簞過午須賓食。 昨朝喚客啖鵝炙,十字浮光湯餅滑。 須臾碾畔百塵飛,語是奴童破珪璧。 此翁香串數百枚,一一啖客當千回。 啜香飽炙勘詩譜,但度流年無所苦。
戲鄭曾二老
### 翻譯
有兩編書籍,書頁潔白得如同雪繭一般,購買它們花費了六百二斗青銅錢。
我毫不吝惜這相當於十天收入的花費,只爲能把它們放在案几上,追尋前賢的蹤跡。
那些前賢已然離世,難以再去追慕了,如今世上所流傳下來的不過是他們的佳句。
若不去探尋那些殘編斷簡中能與自己心意契合的內容,那肯定就無處尋覓前賢的精神了。
鄭翁明白我買書的心意誠懇,說他那裏有不同版本可供我分辨參考。
他的藏書像盧仝那樣豐富,詩詞的韻味有孟郊的風格;有李白醉酒後的豪放,也有張籍清醒時的細膩。
當年在藏書館裏從事校勘書籍的工作,如今將這些書取來送去,讓書中的芬芳得以流傳。
他總是這樣慷慨地與我分享書籍,就像家中有百個瓦甑、千碗羹湯一樣富足。
北鄰的老人特別好客,掛着的飯籃過了中午還等着招待賓客喫飯。
昨天他招呼客人喫烤鵝,那十字形的湯餅在湯裏泛着光,口感十分爽滑。
不一會兒,磨盤旁揚起百道塵土,原來是奴僕不小心打破了珍貴的器物。
這位老人有數百枚香串,每一枚都能拿出來招待客人,讓人回味無窮。
大家一邊品嚐着香串、享受着美食,一邊探討詩譜,就這樣安度流年,也沒什麼苦惱。
### 解析
這首詩圍繞書籍、朋友和生活趣事展開。開篇寫爲買書不惜破費,表達對前賢學問的追求;接着提到鄭翁藏書豐富且慷慨分享;然後描述北鄰老人好客,生活中充滿美食與趣事,展現出一種閒適、有文化氛圍的生活場景。
納蘭青雲