閒來得病緋衣客,著酒當茶桑苧翁。 誰知十室有二士,復得周叟同從容。 叟今行年餘七十,七歲詩成鬼神泣。 即今吻合主盟壇,籍湜驚奔汗流急。 兩君置陣亦嚴整,未許行人私越境。 有時爭利逐輜車,掉鞅安行發機穽。 戰者方酣見者真,走書取證石壁人。 石壁老人方睡起,巖前一笑桃花春。 遲君待我同徙倚,共催短棹東風裏。
周秀實書雲裴奇卿好茶得病鍾熙仲酣醉任真西林老逢場作戲同倚花下一時信筆作詩爲戲
這是一首較有特色且具一定文學性的詩,下面爲你逐句翻譯:
### 前四句
平日裏,有個愛茶如命結果得了病的緋衣客人(裴奇卿),還有像茶聖陸羽一樣把喝酒當作喝茶的鐘熙仲。誰能料到在這地方,十戶人家中竟出了這兩位奇士,還能有周秀實和他們一起悠然自在。
### “叟今行年餘七十”到“籍湜驚奔汗流急”
周叟如今已經年過七十了,他七歲時就能寫詩,那詩的精妙連鬼神聽了都要哭泣。現在他和裴、鍾二人相契合,成爲文壇的主盟之人,就像當年的韓愈,嚇得張籍、皇甫湜那樣的文人都驚慌奔走、汗流浹背。
### “兩君置陣亦嚴整”到“掉鞅安行發機穽”
裴、鍾二人擺開的文學陣勢也十分嚴整,不允許旁人隨意闖入他們的“文學領地”。有時候他們爲了爭個高低勝負,就像追逐輜重車輛一樣激烈,還能從容不迫地在恰當的時候發起攻擊,就像觸發機關陷阱一樣。
### “戰者方酣見者真”到“巖前一笑桃花春”
參與這場“文學較量”的人正酣暢淋漓,旁觀者看得真切,於是寫信向石壁老人(西林老)求證評判。石壁老人剛睡醒,來到巖前,看到這番情景,如同春日桃花般微微一笑。
### 最後兩句
等着你們和我一起徘徊漫步,我們一同在東風裏催促着小船前行。
納蘭青雲