代徐思遠謝張季萬

淳風嘆遼遠,友道傷澆漓。 交情比一線,斷續同羈縻。 仁惇既難合,義重亦不支。 寒谷少溫律,衡門自寒扉。 亦聞豪俠地,風月滿臺池。 可憐伏雌客,出往無所施。 淮鄉有病客,波浪逐淪彌。 中流失舟檝,宛在水中泜。 請敘先世德,繚遶窮方維。 始奉華陰組,繼跡東南馳。 道有海內譽,經爲淮上師。 聞風事鑽仰,極力忘憊疲。 求精析晉豕,辨僞正褒漦。 大逐千里鵬,小察一寸鰭。 旌善類騁駿,誅奸如戮鯢。 魚蟲蛙蝦蛤,瑣瑣俱不遺。 筆陣驥逸野,詞鋒江斬螭。 導江派海尾,疏源河鑿岯。 立言經寓宇,刊行結防隄。 禮樂尊中國,春秋揮四夷。 書謠切頌帝,詩化淑歌妃。 德苑心潛遠,文帷性自嬉。 謀心千古近,張目萬人睢。 觀範推難習,同肩嘆莫追。 窮榮探沓默,測遠極奫而。 奚事千張錦,真成一角犀。 聽言真靡靡,觀行自披披。 裏薦書頻上,天恩澤屢垂。 翼衝宜遂奮,羽困奈輕摧。 賤子承前緒,遺蹤恨久違。 智髙思引望,愚下顧難移。 前業皆紛放,今懷孰怨諮。 志存宜自勵,聰失僕安祈。 碌碌追香餌,規規拾腐劙。 戴盆思倬漢,屋蔀蔽朝曦。 流落真難似,衣冠愧未宜。 敢思千里潤,但覬一環溪。 自分無修翮,何人整困泥。 及門初著足,投分乃知歸。 袞袞窺儒海,汪汪見量陂。 風流饒灑落,矩度盡逶迤。 附尾蠅方借,餘斑豹幸窺。 自從柸與共,不覺歲逾朞。 飲德初難料,蒙庥久尚疑。 篇章時繼續,杖屨屢追隨。 乍履雲衢便,俱亡客路危。 與錢寬剩酒,裹飯接殘炊。 揣質恩奚自,知公德不漓。 煦濡三尺澤,和暖一囊衣。 盛事真驚俗,神髙解起痿。 老軀財脫病,稚子孰言肥。 慰薦增今喜,栽培任夙期。 此身如寄託,畢願服耕耛。 悲此孤根弱,愁先百草萎。 名卿宜達理,直道不容私。 飲德寧辭醉,餐和不恨飢。 頓忘前事迫,復慮異時悲。 東閣雖開館,淄川只下帷。 可能嘗燕樂,獨肯念貧羸。 肉骨非無藥,還生信有醫。 論情惟藉口,此病敢言腓。 枯鮒長思水,官蛙幸給糜。 承庥宜足矣,去德如何之。 道義終祈合,形骸聽易睽。 借籌難獻策,罄竹莫陳詞。 君子真雄觀,幽人乏令姿。 甘貪寧守魯,事大復貧齊。 已佩添年藥,還吟起病詩。 命疏從我薄,情解爲君怡。 聊述蕪詞拙,章成復自嗤。

譯文:

古風淳厚的時代已經一去遙遠,如今的交友之道令人感傷,變得淺薄虛浮。現在的交情就像一根細線,斷斷續續,勉強維繫着。懷有仁愛敦厚之心的人很難遇到,看重情義的人也難以堅守。就像寒冷的山谷缺少溫暖的音律,簡陋的柴門總是透着寒意。 我也聽說有那豪俠聚集的地方,清風明月灑滿樓臺池沼。可惜我就像一隻伏着的雌鳥,出去也沒什麼施展的機會。淮鄉有我這個患病之人,如在波浪中隨波浮沉。在江中心失去了船槳,彷彿就困在水中的沙洲上。 且說說先輩們的德行,那是遍佈四方的。您先是接受了華陰的官印,接着在東南各地留下足跡。您的聲名傳遍海內,在淮上成爲衆人敬仰的師長。我聽聞您的風采便一心仰慕,竭盡全力追隨而忘卻了疲憊。爲了追求學問的精深,像辨析“晉豕”那樣嚴謹;爲了辨別真僞,如同糾正褒姒傳說那樣認真。大處能如大鵬展翅千里,小處能明察到一寸長的魚鰭。您表彰善行就像駿馬馳騁,懲處奸邪如同斬殺大鯢。就連魚蟲蛙蝦蛤這些細微的事物,也都不遺漏地關注。您文筆縱橫,如駿馬在原野奔騰;詞鋒犀利,似江水斬蛟龍。您引導江河之水流入大海,疏通源頭就像開鑿黃河的岯山。您著書立說,言論傳遍世間,刊印發行的作品就像築起的防堤。您尊崇中國的禮樂制度,以《春秋》大義抵禦四方夷狄。您的歌謠真切地歌頌帝王,詩作教化如賢淑的后妃之詩。您在品德的苑囿中潛心修行,在文章的帷帳裏自在暢遊。您謀劃之事能洞察千古,目光如炬讓萬人敬畏。您的風範令人難以學習,想要比肩更是遙不可及。您的榮耀深藏不露,見識深遠難測。您不用千張錦緞來彰顯,就如同獨角犀一樣珍貴獨特。聽您的言論娓娓動聽,看您的行爲光明磊落。鄉里多次舉薦您,上天也屢次賜予您恩澤。您本應像羽翼豐滿的鳥兒一飛沖天,卻無奈被輕易挫折。 我承接先輩的餘緒,遺憾很久沒能追尋到您的蹤跡。聰明的人希望能得到您的指引,愚笨的我卻難以靠近。以前的學業都荒廢了,如今心中也沒有什麼可抱怨的。立志前行就應該自我勉勵,失去了聰慧我又怎能祈求什麼呢。我像那碌碌無爲的人追逐香餌,拘守小節地拾取腐朽之物。我就像頭戴盆子渴望看到廣闊的天空,卻被屋檐遮住了朝陽。我的流落之狀實在難以言表,穿着這衣冠都自覺慚愧。我不敢奢望得到千里的潤澤,只希望能有一彎小溪的滋潤。我自知沒有高飛的羽翼,又有誰能把我從困境中拯救出來呢。 我剛踏入您的家門,與您結下情誼才找到歸依之所。我能深入地窺探儒家的學問之海,看到您如廣闊湖泊般的度量。您風度瀟灑,不拘小節,舉止規範又從容不迫。我就像附在馬尾上的蒼蠅藉此飛翔,有幸能看到豹子的斑紋。自從與您杯酒相伴,不知不覺已經過了一年。我起初難以預料能得到您的德行的滋養,長久承蒙您的庇護還時常懷疑這是真的。您的篇章不斷問世,我也多次追隨您的腳步。我剛踏上仕途就感覺順遂,也忘卻了客居他鄉的危險。您給我錢財讓我能寬裕地飲酒,送我飯菜接濟我的生活。我思量自己何德何能得到這樣的恩惠,才知道您的品德真誠不薄。您的關懷就像三尺深的澤水溫暖着我,又像一件暖和的衣裳包裹着我。這樣的盛事真讓世人驚歎,您的高尚品德能讓痿病之人康復。我的身體纔剛剛擺脫疾病,年幼的孩子也談不上健壯。您的安慰讓我增添了今日的喜悅,您的栽培也符合我往日的期待。我感覺自己就像有所寄託,只願一生從事農耕。可我悲傷自己像孤單的弱根,憂愁比百草枯萎得還早。 有名望的公卿應該通達事理,正直之道不容私情。我沉浸在您的德行中,即便沉醉也不會推辭;享受着您帶來的和諧,即便飢餓也不會怨恨。我頓時忘卻了以前的窘迫,又擔心以後會有悲傷。您雖然打開東閣廣納賢才,卻像淄川的董仲舒那樣專心治學。您能享受宴樂,卻唯獨肯掛念我這個貧弱之人。讓枯骨生肉並非沒有良藥,讓生命復甦也確實有良醫。論起情誼我只能借言語表達,我這“病”又怎敢說是小毛病呢。我就像乾涸車轍裏的鮒魚一直渴望着水,又像官池裏的青蛙有幸得到粥食。能承蒙您的庇護已經足夠了,要是離開您的恩德可怎麼辦呢。我始終祈求能與您在道義上相合,即便身形分離也不在意。我難以像張良那樣爲您出謀劃策,即便用盡竹子也寫不盡對您的感激之詞。您有君子的雄偉風範,我這隱居之人卻沒有美好的姿容。我甘願安守本分,就像魯國那樣質樸;即便事奉大國變得貧困,也像齊國那樣堅守。我已經佩帶着您帶來的延年之藥,還吟詠着能治癒疾病的詩篇。命運待我淺薄,我也能釋懷,因爲您的情誼讓我愉悅。我姑且寫下這些粗陋的文字,文章寫成了又自己嘲笑自己寫得不好。
關於作者
宋代王洋

(1087—1154)宋楚州山陽人,字元渤。王資深子。徽宗宣和六年進士。高宗紹興初詔試館職,歷祕書省正字、校書郎、守起居舍人,擢知制誥。十年以權發遣吉州換邵武軍。洪皓使金歸,人無敢過其居,洋獨與往來,爲人誣告與聞洪皓欺世飛語,以直徽猷閣出知饒州。寓居信州,有荷花水木之趣,因號王南池。善詩文,其詩極意鏤刻,文章以溫雅見長。有《東牟集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序