觀瀾閣爲羅長卿題

贛水出而激,交流虎城背。 崎嶇三百里,方脫灘石礙。 滔滔遂北之,遠與西江會。 揚瀾在其北,抝怒兩崖隘。 春天雲氣裂,拍岸山石碎。 老蛟千丈強,擘水見光怪。 水初無定形,因勢生萬態。 出石未入江,其間幸平快。 公家起高閣,下瞰鋪練帶。 天光迷上下,山影分向背。 魚行吹細浪,鷺下點晴黛。 氣象日夕佳,無一可揀汰。 獨憐風動地,萬竅雜號噫。 雖微江濤壯,波山亦高大。 取名遂以此,用意知有在。 西江天設險,雄絕難摹繢。 賴有醉翁詞,卓偉蓋當代。 神清鸞鶴遠,故里江山在。 後來揮翰手,顧豈易追配。 因公索題詩,愧汗若方頮。 盛意難虛辱,輕作恐終悔。 以茲進退間,捉筆久不黴。 牢辭既不獲,聊復書梗概。 聖言如大川,到海無邉界。 百家或可觀,時雨集溝澮。 其餘復細瑣,僅若坳浮芥。 學道當何從,於此貴不昧。 如子識鑑高,終不釣灘瀨。 定同昌黎公,去飽鯨魚鱠。

譯文:

### 詩歌大意 贛水奔騰而出,水流湍急,在虎城背後交匯。它一路曲折蜿蜒三百里,才擺脫了灘石的阻礙。從此滔滔不絕地向北流去,最終與西江匯合。 在它北面的揚瀾,江水憤怒地衝擊着狹窄的兩岸。春天裏,雲氣彷彿被撕裂,拍打着岸邊的山石都被擊碎。那千丈多長的老蛟龍,破開水面,泛起奇異的光彩。 水原本沒有固定的形狀,它會根據地勢變幻出萬千姿態。從石灘流出尚未匯入大江的時候,這中間有幸能有一段平靜暢快的水流。 你家建起了高高的樓閣,站在上面俯瞰,江水如同鋪開的白色絲帶。天空的光芒讓人分不清上下,山巒的影子也能分辨出正反。魚兒遊動泛起細細的波浪,白鷺落下就像在青黑色的畫卷上點了一筆。 這裏早晚的景色都十分美好,沒有一處不值得欣賞。只是憐惜那狂風動地而起,無數的洞穴發出各種呼嘯聲。雖然比不上江濤的壯觀,但湧起的波浪也像小山一樣高大。 這座閣就因此取名,看得出你取名是有深意的。西江是天然的險要之地,它的雄偉壯麗難以用畫筆描繪。幸好有醉翁(歐陽修)的詞,卓越不凡,稱冠當代。 他神思清遠如同鸞鶴,故鄉的江山依舊還在。後來那些揮筆作詩的人,想來是很難與之相匹配的。 因爲你向我索求題詩,我羞愧得汗流浹背,就像剛剛洗了臉一樣。你的盛情我難以辜負,可隨便寫又怕最終會後悔。 因此我在寫與不寫之間徘徊,握着筆許久都不敢下筆。堅決推辭又得不到允許,只好姑且寫下這首詩來大概表達一下。 聖人的言論如同浩蕩的大河,流向大海沒有邊界。諸子百家的學說或許也有可看之處,就像及時雨匯聚在溝渠裏。而其餘那些瑣碎的言論,僅僅如同小水坑裏漂浮的草芥。 學習道理應當遵循什麼呢?在這裏貴在不糊塗。像你見識高明,終究不會在淺灘急流中釣魚。一定會像昌黎先生(韓愈)一樣,去飽嘗鯨魚做的膾。
關於作者
宋代劉才邵

劉才邵(一○八六~一一五七),字美中,自號檆溪居士,吉州廬陵(今江西吉安)人。徽宗大觀三年(一一○九),上舍釋褐,時年二十四,調贛、汝二州教授,湖北提舉學事管幹文字。宣和二年(一一二○),中宏詞科,遷司農寺丞。欽宗靖康元年(一一二六),遷校書郎。高宗即位,乞養親閒居十年。以御史中丞廖剛薦,爲祕書丞,遷吏部員外郎、典侍右選事。紹興十一年(一一四一),遷軍器監丞。十四年,由起居舍人擢中書舍人,兼權直學士院(《宋會要輯稿》職官七○之二八)。以忤秦檜,出知漳州,官滿奉祠。二十五年檜卒,召拜工部侍郎兼直學士院,尋權吏部尚書。以疾請祠,卒年七十二。有《檆溪居士集》二十二卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十二卷,其中詩三卷。事見宋周必大《檆溪居士集序》,《宋史》卷四二二有傳。 劉才邵詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,校以《永樂大典》殘本所存詩。新輯得集外斷句,附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序