一麾相望繼芳塵,召杜風流主與賓。 芸閣去方思就日,竹符來及趁班春。 清談款密看論舊,善政從容許告新。 早晚銀臺雙詔下,共期持橐侍嚴宸。
秀州館交代樂語口號
這首詩並不是古詩詞,而是一篇樂語口號,是用於特定場合的一種致辭類文字,下面爲你進行大致的現代漢語翻譯:
前後兩任官員相繼來到這秀州之地,他們如同西漢的召信臣和東漢的杜詩一樣,有着令人稱讚的官風與政績,主客之間都傳承着這樣美好的風範。
前任官員剛剛離開這芸閣(代指藏書之地等官府機構),衆人還在懷念他如親近太陽般的溫暖關懷與作爲;而後任官員就帶着竹符(代表官員的憑證)及時趕來,趕上了勸耕之春的時節。
新舊官員親密地交談,回憶着往昔的舊事;前任從容地將自己的善政經驗告訴給後任。
過不了多久,朝廷的兩份詔書就會下達,到時候我們共同期待着你們能手持囊袋(指擔任近臣)侍奉在皇帝身邊。
评论
加载中...
納蘭青雲