次韻盧憲小雨
狂風初作惡,小雨似知時。
破睡心長折,呼愁眼易飢。
勃姑穿渡急,鴉舅出林遲。
春事今如此,幽尋有底期。
譯文:
一開始狂風肆虐,表現得十分張狂,不過這小雨似乎很懂時機,適時地降臨了。
這風雨之景讓我從睡夢中醒來,內心長久地沉浸在一種憂傷之中,滿心惆悵;眼睛總是在尋覓些什麼,彷彿怎麼看都看不夠,又像是怎麼看都看不到想要的東西,生出一種“飢餓”般的愁緒。
在雨中,勃姑鳥急切地穿過渡口,似乎在趕着去做什麼;而鴉舅鳥卻慢悠悠地,很晚才從樹林裏飛出來。
春天的景象如今就是這般模樣,我想要去探尋那幽美的春景,可這不知何時纔是個盡頭啊。