先生少英發,身爲國元龜。 玉堂動敏翰,諸老嘆莫追。 向來三折肱,舉世推良醫。 小試經綸才,艱難佐籌帷。 憂時儻失聲,舍我今其誰。
次韻葉左丞見寄 其一
先生年少時便英姿煥發、意氣風發,是國家可信賴的賢才,如同那能爲國家提供預兆的神龜一般重要。
您在翰林院揮筆疾書、才思敏捷,那些前輩們都感嘆自己難以企及您的才華。
您過去經歷過許多挫折和磨難,就像歷經多次折臂後成爲良醫的人一樣,正因如此,全天下的人都推崇您爲傑出的人才。
您稍微施展一下經天緯地的才能,就能在艱難的局勢中爲國家出謀劃策、輔佐政務。
在憂慮國家時局的時候,如果要發出振聾發聵的聲音,除了我還能有誰呢?這裏其實也在借“我”(可理解爲以作者爲代表的和葉左丞一樣憂國之士)的口吻體現您的擔當,意思是像您這樣的人一定會在國家有難時挺身而出、勇於發聲。
评论
加载中...
納蘭青雲