先生少英发,身为国元龟。 玉堂动敏翰,诸老叹莫追。 向来三折肱,举世推良医。 小试经纶才,艰难佐筹帷。 忧时傥失声,舍我今其谁。
次韵叶左丞见寄 其一
译文:
先生年少时便英姿焕发、意气风发,是国家可信赖的贤才,如同那能为国家提供预兆的神龟一般重要。
您在翰林院挥笔疾书、才思敏捷,那些前辈们都感叹自己难以企及您的才华。
您过去经历过许多挫折和磨难,就像历经多次折臂后成为良医的人一样,正因如此,全天下的人都推崇您为杰出的人才。
您稍微施展一下经天纬地的才能,就能在艰难的局势中为国家出谋划策、辅佐政务。
在忧虑国家时局的时候,如果要发出振聋发聩的声音,除了我还能有谁呢?这里其实也在借“我”(可理解为以作者为代表的和叶左丞一样忧国之士)的口吻体现您的担当,意思是像您这样的人一定会在国家有难时挺身而出、勇于发声。
纳兰青云