艇子掠岸行,水痩不濡尾。 狂飇振疏篷,獵獵鳴兩耳。 十篙八九褪,逆勢何乃爾。 野芡伺吾間,回梢哆利觜。 亦有芰浮角,一一肆輕鄙。 初欲事幽尋,解纜出疏葦。 乘流覓清淺,濯纓助深喜。 事有大不然,移頃未離咫。 安得望蓬萊,鉅艦破潮起。 征帆駕長風,一日三萬裏。
泛舟村落阻風不能少進而菱梢芡觜繚舷上下篙人病之
譯文:
小船沿着岸邊緩緩前行,河水太淺,甚至都淹不到船尾。狂風猛烈地吹打着稀疏的船篷,那呼呼作響的聲音在耳邊尖銳地呼嘯。船伕用力撐篙,十下里倒有八九下船是往後退的,這逆勢而行的狀況怎麼會如此艱難啊!
那些野生的芡實彷彿在等待時機,船槳迴轉時,它們就像張開了鋒利的嘴巴一般。還有那菱角,一個個也肆意地顯得那麼可厭。
起初我本打算來一場清幽的探尋之旅,解開纜繩從稀疏的蘆葦叢中駛出。本想着順着水流去尋找那清澈淺灘,在水中洗滌帽纓,享受這份深深的喜悅。
可事情卻大不如人願,過了好一會兒,船都沒駛出多遠。我怎能盼望着像去蓬萊仙島那樣,乘坐巨大的艦船破浪前行呢?要是能揚起船帆,駕着長風,一天就能行駛三萬裏該多好啊。
納蘭青雲