簿書日在手,佳思挽不留。 而能痛撥置,時來訪清幽。 古木占城陰,一曲縈寒流。 落影插清泚,綠蔭亦巳稠。 結亭坐蟠石,傲兀忘拘囚。 雄談功名外,俊氣橫九州。 事故未應爾,長恐坐阻修。 造物小兒相,妒我得暫休。 河魚竟中潰,午枕猶扶頭。 雙鳧飛舄聲,歷歷過牆陬。 此興豈復淺,何當起從遊。 試令開丈室,子能問疾不。
子修步屧相過屬疾不能倒屣戲贈
平日裏公文簿冊整日都在手中忙碌,那些美好的情思就算想挽留也留不住。
然而你卻能果斷地把俗務都拋到一邊,時常來這清幽之地探訪我。
古老的樹木佔據着城牆的陰影,一條彎曲的水流縈繞着寒涼的溪流。
樹木的倒影插入清澈的水中,那綠色的樹蔭已經十分濃密。
在盤曲的巨石旁建起亭子,我們傲然地坐着,忘卻了被世俗事務的束縛。
你高談闊論,話題超脫於功名之外,那俊逸的氣概橫貫九州大地。
世事的發展卻不一定能如我們所願,我常常擔心會因爲一些事情而與你長久分離。
大概是造物小兒從中作梗,嫉妒我能得到短暫的休息。
我竟然像得了河魚之疾一樣,腹中不適,中午躺着休息時還頭暈目眩。
我彷彿聽到你穿着雙鳧飛舄般輕快的腳步聲,清晰地從牆角那邊傳來。
你這探訪的興致肯定不淺,我何時能起身跟你一起遊玩呢?
我試着讓人打開那寬敞的屋子,你能不能來探望我這患病之人呢?
评论
加载中...
納蘭青雲