再和四首 其三
皇家故境未能收,愁绝登城与上楼。
目断东吴心已往,神驰西洛泪先流。
江山环合成兹邑,雾雨溟蒙即是秋。
赖有圣贤同一中,忍将时事说元由。
译文:
大宋皇家旧日的疆土到现在还没能收复,我满心忧愁,无论是登上城墙,还是爬上高楼,这种愁绪都无法消散。
我极目远眺东吴方向,视线都望到尽头了,心也早已飞到那片土地上;我的神魂也奔向了西洛故都,眼泪止不住地先流了下来。
四周的江山环绕、组合成了这座城邑,雾气和细雨一片迷蒙,这就是眼前的秋景啊。
幸好还有圣贤所倡导的中正之道相伴,可面对这让人痛心的时事,我又怎么忍心去诉说其中的缘由呢。