忆初谋食广汉城,同时偶得三益友。 心将金石许平生,但笑纷纷翻覆手。 人言兄弟性稍异,朝暮追随秪诗酒。 而今星散各参辰,空余孤月照窗牖。 少城咫尺有张侯,素书频得问安否。 蒲节三月不厮见,梦绕锦屏山下走。 更怜吾子别经年,幽怀鬰鬰无由剖。 况兹来书又东去,万里严风吹马首。 朝廷多事正求言,自负应云舌在口。 力陈时策瘳邦国,肯与寒儒较先后。 男儿立志岂寻常,要使高名齐北斗。 一科一第奚足道,富贵浮云非我有。
送杜安行东上
译文:
回想起当初为了谋生来到广汉城,偶然间结识了三位志同道合的好友。我们彼此以金石般坚贞的情谊相许,共度一生,只是嘲笑那些世间轻易改变态度、反复无常的人。
人们说我们兄弟几个性格稍有不同,但朝夕相处,相伴的不过是吟诗饮酒的时光。可如今,我们像星辰般离散各方,难以相聚,只剩下孤独的月亮照着窗户。
少城离这儿近在咫尺,有位张侯,我还能常常收到他的书信,询问我的近况。蒲节过去三个月了,我们都没能见面,我在梦里都绕着锦屏山下奔走,渴望与他相见。
更让人怜惜的是,你与我分别已过一年,我心中忧愁烦闷,却没有机会向你倾诉。况且你在来信中说又要东去远行,在万里之外,凛冽的寒风正吹拂着你的马头。
如今朝廷事务繁多,正广纳谏言,你既然有才华,就该自信地说自己能畅所欲言。要尽力陈述切合时势的策略,来拯救国家,不要和那些寒酸书生去计较名次先后。
男子汉立志可不能平凡普通,要让自己的美名与北斗星一样闪耀。一次科举中第哪里值得一提,富贵就像天上的浮云,不是我所追求的东西。
纳兰青云