園林搖落露寒梢,秋成穰穰彌四郊。 千里播種無不毛,妻兒溫飽忘啼號。 餘粒施及禽與猱,有田寧復棄而逃。 太守牧民如牧馬,宣化承流王澤下。 欲希禹稷事躬稼,墾畝勸耕謾隙罅。 召杜龔黃乃其亞,黃雲泱漭覆原野。 樂爾豐年醉瓊斚,古卭舊敝人人說。 久困徵誅心已折,析家蕩產紛更迭。 身罹罪罟無從雪,漫道當時富鹽鐵。 漢志食貨忍重閱,嗟我婦子難全活。 今年誰料勝常年,入絹得鹽償本錢。 裏絕追呼俗自便,閉門稚耋得安眼。 十日一風五日雨,鄰村稽首羨茲土。 白頭半刺才窳苦,賴此賢侯百廢舉。 空庭吏散鳥馴除,謠聞擊壤同康衢。 侯於公卿地有餘,利澤行推遍海隅。 嗚呼利澤行推遍海隅,坐使斯民愁嘆爲嬉娛。
和許守豐年行
園林中樹葉凋零,寒露掛在枝頭,秋天莊稼豐收的景象遍佈四郊。方圓千里播下種子的地方,沒有一處是荒蕪的,百姓的妻兒喫得飽、穿得暖,不再有啼哭號叫之聲。多餘的糧食還能施捨給飛禽和猿猴,有田可種的人哪裏還會棄田逃走呢。
太守治理百姓就如同放牧馬匹一樣,宣揚教化,承接朝廷的恩澤向下傳播。他想要效仿大禹和后稷親自參與農事,在各種細微的機會里鼓勵百姓開墾農田、努力耕種。他雖然比不上古代的召信臣、杜詩、龔遂、黃霸這些賢能的地方官,但也不相上下了。如今田野裏金黃的莊稼像雲海一樣,覆蓋着廣闊的原野。
人們歡樂地享受着豐收之年,醉倒在精美的酒杯前。過去古卭這個地方的破敗景象,人人都有得說。長久地遭受戰亂和賦稅的困擾,百姓的心都被折磨得疲憊不堪。家庭離散、財產蕩盡的情況不斷髮生。人們陷入罪惡的法網卻無處申冤,雖說這裏曾經以鹽鐵產業而富裕。看着《漢書·食貨志》裏記載的那些困苦,真讓人不忍再讀,可嘆那時百姓的妻兒難以保全性命。
誰能料到今年會比往年要好得多,百姓繳納絹布就能換到鹽,還能償還本錢。村裏沒有了差役的追逼呼喊,習俗自然變得便利,家家戶戶關門閉戶,老人和小孩都能安穩入睡。這裏風調雨順,十天刮一次風,五天降一場雨,鄰村的人都叩頭羨慕這片土地。
我這個年老的屬官才能平庸,做事也不順利,全靠這位賢明的太守將各種荒廢的事務都興辦起來。官府的庭院中空空蕩蕩,官吏散去後,鳥兒在臺階上也很馴服。到處都能聽到百姓像古代擊壤而歌那樣在康莊大道上歡快的歌謠。
太守他的才能足以位列公卿,他的恩澤一定會推行到海邊各地。啊,但願他的恩澤能推行到海邊各地,讓這些百姓能從愁嘆變爲歡娛。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲