史德修輓詞

世道交相喪,古風邈悠悠。 真純化浮僞,士俗日以偷。 公生寂寥後,慨然跋前修。 奧學窮根柢,高文謝雕鎪。 壯歲拾科目,迴翔四十秋。 孝弟可移官,所至人歌謳。 處巳務恬退,馳騖吾所羞。 臨民本慈惠,擊搏吾所咻。 俯仰無愧怍,言行何悔尤。 邦符與使節,異乎人之求。 可憐貪殘子,快意乏遠謀。 報應捷影響,坐致無邊愁。 儻如西方說,寧逭鐵圍囚。 不知公英靈,久矣清都遊。

當今的社會風氣裏,道義和真情都在相互淪喪,古代淳樸美好的風尚已經變得那麼遙遠,難以追尋。 真誠純粹的風氣漸漸被浮華虛僞所取代,士人的風氣一天比一天輕薄、苟且。 您出生在古風寂寥的時代之後,卻慷慨激昂地想要追隨前代的賢德之人。 您有高深的學問,能窮究事物的根源和本質;您的文章高雅,不做刻意雕琢、堆砌詞藻的事。 壯年的時候您就科舉中第,此後爲官輾轉浮沉了四十個春秋。 您把在家孝順父母、敬愛兄長的品德延伸到爲官之上,所到之處,百姓都歌頌您的善政。 您爲人處世追求恬淡、退讓,對那些追名逐利的行爲感到羞恥。 治理百姓,您秉持着仁慈、寬厚的原則,對那些嚴厲苛刻、打擊百姓的做法嗤之以鼻。 您爲人俯仰之間,沒有什麼可慚愧的,言語和行爲也沒有什麼可後悔的。 州郡長官的職位和奉使的符節,這是別人汲汲以求的東西,您卻看得很淡。 可惜那些貪婪殘暴的人,只圖一時的快意,卻沒有長遠的謀劃。 報應就像影子跟隨形體、迴響回應聲音一樣迅速,他們因此陷入了無盡的憂愁之中。 倘若真如西方佛教所說的那樣,他們又怎能逃脫鐵圍山的囚禁呢? 而我知道,您的英靈,早已在天帝居住的清都暢遊了。
评论
加载中...
關於作者

郭印,字不詳,史籍無傳。據本集詩篇知其晚號亦樂居士,成都(今屬四川)人。二十歲入太學肄業。徽宗政和五年(一一一五)進士。歷攝銅梁縣,知仁壽縣,州府管庫,學校教官,亦任過短期朝官。積階至左請大夫(《文定集》卷一五《與陳樞密書》)。官終知州(《宋元學案補遺》卷四)。一生活動主要在蜀地。高宗紹興四年(一一三四)前後即在故鄉云溪營別業,後即退老於此,年八十尚存世。所著《云溪集》,不見宋人著錄,且於明代失傳。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十二卷。 郭印詩,以影印文淵閣《四庫全書》爲底本。新輯集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序