孔子道不行,時君目腐儒。 亂邦難置足,遂欲九夷居。 更作乘桴語,與此意何殊。 一木異舟楫,波濤寧可逾。 憤世有激爾,蓋用警聾愚。 季路猶未達,而況他人與。 我生亦不辰,兵戈溷中區。 兩腳倦遠涉,跼蹐西南隅。 臨深每慨嘆,長江良起予。 興發撐小艇,鬰堙聊一舒。
乘桴亭
譯文:
孔子推行自己的學說卻四處碰壁,當時的君主都把他看作是迂腐的儒生。在那些混亂的邦國裏實在難以立足,於是他就想着到偏遠的九夷之地去居住。他還說過想坐着木筏到海外去的話,這和想去九夷之地的想法有什麼不同呢。一塊木頭可和船槳船隻不一樣,又怎麼能越過那洶湧的波濤呢。孔子這樣說是對世道的激憤罷了,大概是想用這些話來警醒那些糊塗愚昧的人。就連季路都還不能完全理解孔子的深意,更何況是其他人呢。
我自己生不逢時,如今戰亂讓中原大地一片混亂。我這雙腳已經走倦了漫長的路途,只能侷促地待在西南一角。每當面對這深深的江水我總會感慨嘆息,長江的景象真能引發我的思考。興致來了我就撐着小艇出遊,暫且舒散一下心中的鬱悶。
納蘭青雲