吾宗枝幹衰,弱植念孤獨。 結交得此君,蒹葭倚瓊玉。 即之不忍去,爽氣如可掬。 初觀愛柯莖,久坐窮節目。 細葉裁雲新,深根封蘚綠。 從今淨兩眼,不數山中木。 世路繁荊榛,相將隱空谷。 直須丹鳳來,採實虞庭宿。
再和前韻答隱父二首 其一
譯文:
我們家族就像樹木的枝幹一樣日漸衰敗,我就如同那柔弱的植株,常感到孤獨無依。
能結交到你這位好友,就好似那蒹葭靠着美玉,自感相形見絀卻又因這份緣分而欣喜。
一靠近你我就捨不得離開,你身上那清爽的氣質,彷彿伸手就能捧起。
起初看到你,我就喜愛你那挺直的枝幹;與你相處久了,更能深入瞭解你的內在,就像仔細探究竹子的每一個竹節一樣。
你那細細的葉子,就像是剛剛裁剪出來的雲朵般清新;深深扎入土裏的根,被翠綠的苔蘚所包裹。
從現在起,我的雙眼彷彿被洗淨,眼中再也容不下山中其他的樹木,只覺得你最爲出衆。
這世間的道路上佈滿了荊棘和雜草,困難重重,我們不如一起隱居到空曠的山谷之中。
只等那吉祥的丹鳳到來,採摘你這高潔之樹的果實,棲息在虞舜的庭院裏,一展你的風采。
納蘭青雲