纤阿驾秋空,云散无一髪。 长廊步清影,露顶脚不袜。 缅怀同心人,尺咫限胡越。 岂殊南郭老,连墙不通谒。 我忧今夕去,难得如此月。 伫立耿不寐,精诚通恍惚。 莫兄新诗来,夜光映深樾。 颇惊笔力壮,滔滔涨溟渤。 喜极屡索酒,引满非人罚。 醉歌还起舞,恍若换凡骨。 何当乘飞云,举手探蟾窟。 一吸径寸光,尽解平生暍。 飘飘曵霞裾,出入黄金阙。 陋哉揖爽气,空拄西山笏。
次韵莫少虚中秋月
译文:
纤阿(神话中为月驾车的神)驾着月亮行驶在秋夜的天空,云朵全都消散,天空洁净得没有一丝杂质。
我在长廊上漫步,欣赏着清朗的月影,头顶着天空,光着脚丫也没穿袜子。
我怀念着志同道合的友人,虽然近在咫尺,却好似远隔胡越(古代对北方和南方少数民族的称呼,形容距离遥远)一般难以相见。这和南郭老(典故人物)虽然住处相邻却不能互相拜访又有什么不同呢?
我担忧今晚的时光匆匆过去,以后很难再遇到如此美好的月色了。我长久地站立着,心中思绪万千难以入眠,一片赤诚的心意仿佛与这恍惚的月色相通。
这时莫兄你新写的诗传来了,那诗就像夜光一般,映照在幽深的树荫里。
我十分惊讶于你笔力的雄健,你的诗兴犹如滔滔的海水,涨满了溟渤(大海)。
我欣喜到了极点,多次让人拿酒来,满满地斟上一杯杯酒,这可不是别人罚我喝的呀。
我一边醉醺醺地唱歌,一边起身跳舞,恍惚间感觉自己好像脱胎换骨,不再是凡俗之人了。
什么时候我能乘着飞云,伸手去探寻月宫中的蟾窟(月宫)呢?
我要吸尽那直径一寸的月光,让它消解我平生的燥热与烦恼。
我要飘飘然地拖着云霞般的衣摆,自由地出入那黄金打造的宫阙。
相比之下,那些对着西山只是拱手领略所谓爽气,空举着笏板的人是多么浅薄啊!
纳兰青云