黑衣小儿雨打窗,斑衣小儿雷殷床。 良宵永昼作底用,只与二子更飞扬。 开尊匕箸须一洗,破卷灯火尤相妨。 从来所持白羽扇,自许百万犹能当。 安知手腕为汝脱,以小喻大真成狂。 挥之使去定无策,葛帐十幅眠空堂。 朝喧暮哄姑听汝,坐待九月飞严霜。
蚊蝇扰甚戏作
译文:
瞧那一群群像穿了黑衣的小虫子,就像雨点般不断地往窗户上撞;还有那些好似穿着花斑衣裳的小家伙,嗡嗡声大得如同雷声在床边轰响。这本来该让人好好享受的良辰美景、悠悠白昼,如今却一点用都没有,只成全了这两类小虫子肆意地飞舞张狂。
我要是想打开酒樽畅快饮酒、拿起碗筷好好吃饭,都得先把这些虫子赶一赶;我想借着灯光翻开书卷好好读书,它们也来捣乱添堵。
我一直觉得自己手中的那把白羽扇很厉害,就像古代能指挥百万大军的将领一样,觉得能轻松对付这些小虫子。哪知道,我的手腕都挥酸了,它们还是赶不走,我这以大对小、想轻易取胜的想法,可真是太狂妄了。
想把它们挥赶走,我实在是没什么办法了,只好在空荡荡的堂屋里支起十幅葛布蚊帐,自己躲进去。
早上它们吵吵嚷嚷,晚上也闹个不停,我姑且就听着你们折腾吧。我就静静地等着九月寒霜降临,到那时,看你们还怎么嚣张!
纳兰青云