陂陀茶山西,草樹無空空。 呼兒鋤其荒,花木亂栽種。 葩華以時折,薌澤得風送。 真成摩詰病,幻出天女供。 遊人等蜂蜨,晴日競喧鬨。 靈堅不自持,玉隴紛一鬨。 誰知根塵間,境界極空洞。 誠能返其流,當見寂不動。 花飛已無蹤,香過忽如夢。 於焉自聞聞,爾乃得大用。
香寂圃
譯文:
在那傾斜起伏的茶山西邊,荒地上草木雜亂,沒有一處是空閒乾淨的。我招呼兒子來把這片荒地開墾出來,隨意地栽種上各種花木。
到了花開的時節,花朵競相綻放,花香隨着微風四處飄散。這繁花盛景,真像是王維那樣因賞花而陷入癡迷之態,如同幻化成天女供奉的奇景一般。
遊人們就像那蜜蜂和蝴蝶一樣,在晴朗的日子裏競相來到這裏,喧鬧不已。連那些看似堅固的山石好像也不能自持,彷彿被這熱鬧的場景感染,整個園子都熱鬧非凡。
可誰能知道,在這看似繁華熱鬧的表象背後,其實從根源到表象之間的境界是極度虛空的。如果真的能夠迴歸到事物的本源,就會發現那寂靜不動的本質。
如今,花朵已經紛紛飄落,不見蹤跡,那曾經瀰漫的花香也如同一場夢一般,忽然就消散了。就在這花飛香散的情境中,自己去體悟那內在的感悟,這樣你才能獲得真正的大用。
納蘭青雲