江西草堂清,道價直寰宇。 中分死心坐,親飲晦堂乳。 與人作陰涼,雨後散煩暑。 千林搖落後,鬰鬰松柏古。 厖頭覆霜雪,碧眼照針縷。 貫穿禪家流,領略我輩語。 居山専論道,餘事百不覩。 人言師疏慢,我但見媚嫵。 去年瀟湘來,叢席歷幾所。 踞堂號知識,說法若雲雨。 陰求乃翁事,未見一人舉。 請師長住世,此道要盟主。 杖拂有餘閒,時時入州府。
贈疏山清老
譯文:
江西的草堂裏,清老和尚聲名高潔,他的道行聲望在天下都十分顯著。
他曾與死心禪師分席而坐,親承教誨,也如同吮吸着晦堂禪師的法乳一般,深受其佛法滋養。
他就像給人帶來陰涼的大樹,在雨後驅散人們心中的煩躁與暑熱。
當千萬樹林的葉子凋零飄落之後,他就如那鬱鬱蔥蔥、古老蒼勁的松柏一樣卓然挺立。
他那寬闊的額頭覆着如霜似雪的白髮,碧綠的眼眸好似能洞察細微之事。
他對禪家流派的經典和思想融會貫通,也能深刻理解我們這些人的言語深意。
他隱居山中,專心談論佛法道義,其他的雜事一概不放在眼裏。
別人說清老和尚爲人疏闊傲慢,但在我看來,他卻十分和藹可親。
去年他從瀟湘之地而來,在衆多禪院的法席上講法。
他高坐在法堂之上,被尊稱爲有智慧、有學識的高僧,說法時如行雲布雨般流暢自如、揮灑隨心。
私下裏探尋他老人家的事蹟,卻沒見有一個人能完整地說出來。
我懇請清老和尚長久住世,因爲這佛法大道需要他這樣的領袖來引領。
他手持禪杖、拂塵,在閒暇之時,也會時不時地進入州府之中。
納蘭青雲