蟬噪高柳岸,鷺飛遠沙汀。 蕭然感予懷,清靜遊神庭。 老樹失故綠,殘芳謝微馨。 胡爲趣召節,日日晨昏星。 放纜西興渡,落帆浙江亭。 恭惟陛下聖,萬國瞻儀刑。 黼座懸日月,孤燈耿熒熒。 況復如許病,自知不能廷。 所以乞閒散,庶幾守沈冥。 方虞秋霜嚴,翻得春露零。 再聞芸草香,一洗海物腥。 父老喜我來,無異化鶴丁。 兒童喜我來,小駟騎青青。 諒有隔生契,不然定誰令。 四海習鑿齒,幾年讀書螢。 新詩中律呂,雖美無人聽。 鳴聲勿浪出,坐待軒皇伶。
還守台州次陸務觀贈行韻
蟬在高高的柳岸樹枝上聒噪,白鷺在遠處的沙灘小洲上飛翔。這景象讓我心中湧起一陣蕭索之感,彷彿能在這份清靜中神遊於精神的殿堂。
老樹上的葉子失去了往日的翠綠,殘留的花朵也不再散發微弱的香氣。爲什麼我要趕着去應召呢,每日都像那早晚的星星一樣忙碌奔波。
解開纜繩從西興渡出發,在浙江亭落下船帆。我恭敬地想到陛下聖明,全天下都以陛下爲榜樣。宮殿中皇帝的御座猶如高懸着日月般輝煌,而我卻如那微弱閃爍的孤燈。
何況我還有這麼多的病痛,自己知道無法在朝廷上任職效力。所以我請求去擔任閒散的職務,或許能就此隱居起來。
我正擔心會遭遇如秋霜般嚴酷的境遇,沒想到反而得到了如春天露水般的恩澤。再次聞到芸草的香氣,彷彿能洗去身上那海物的腥味。
父老鄉親們見到我回來很高興,就好像看到化鶴歸來的丁令威一樣。孩子們見到我回來也很歡喜,騎着青色的小馬駒。
想來我們之間定是有着前世的緣分,不然怎麼會如此令人開心呢。
天下有像習鑿齒這樣有才華的人,多年來在微弱的螢光下苦讀。寫出的新詩韻律和諧優美,雖然美好卻無人傾聽賞識。但不要隨意發出聲響,還是靜靜地等待像軒皇的樂官那樣的知音吧。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲