舍前南山青,舍後北山綠。 捫蘿涉其巔,策杖遶其足。 中間奇絕處,表裏見心腹。 登臨豈不佳,老境日以蹙。 誰知怪石供,能坐我郊牧。 政應索幽遐,何憚越川凟。 嶔𡼭庾嶺南,美者色蒼玉。 賞音無東坡,尤物多跧伏。 今年致書求,屢以可否卜。 故人爲遣送,健步遠相逐。 雖非古仇池,要是好崖谷。 似爲天所矜,此段獨從欲。 深慚舁致重,路轉知幾曲。 安得滄海神,鞭笞使之速。
次綠字韻
譯文:
房屋前面的南山一片青蔥,房屋後面的北山滿目翠綠。我手拉着藤蔓攀登到山頂,拄着柺杖環繞着山腳行走。在這兩山中間景色奇絕的地方,裏外的景緻就像能看透它們的內心一樣清晰呈現。登山遊覽的感覺難道不好嗎?只是我年紀漸老,時光越來越緊迫。
誰能想到這些怪石,能讓我在郊外田野中就如同置身美景之中。本就應該去探尋那些幽深偏遠之處,又何必害怕跨越那被污染的河流呢。險峻的庾嶺以南,那些好看的石頭色澤如同蒼玉一般。可惜沒有像蘇東坡那樣懂得欣賞的人,很多美好的事物都被埋沒隱藏了。
今年我寫信去求這些怪石,還多次占卜詢問是否能如願。朋友爲我派人運送,健壯的腳伕一路緊緊相隨。雖然這些石頭比不上古代的仇池石,但也算是很不錯的山崖山谷景觀石了。好像是上天憐憫我,這一次特別讓我如願以償。
我深感把這些石頭運送過來實在是太勞煩了,道路曲折不知轉了多少彎。真希望能有滄海之神,用鞭子趕着運送的人讓他們走得快些。
納蘭青雲