晉公伐叛致太平,歸來綠野勤經營。 沈淪不復經濟意,晚節更爲人所評。 文饒佐武取河朔,平泉草木羅清英。 功成未嘗一寓目,鑱石作記空傳名。 何如堂堂渭川老,崛起自與天扶傾。 歲在作噩駭機發,忠臣憤叱思殞生。 氛埃不爲紫霄蔽,日月卻向黃道行。 壯年鐵衣勤汗馬,白首金鼎調和羹。 張皇國威起穨壓,約敕吏蠹歸章程。 羌戎破膽思尋盟,盜賊脫甲來輸誠。 轅門諸將指呼耳,公有胸中十萬兵。 銳然請老樊小圃,爨席卻與漁樵爭。 煙霞放目傲軒冕,水石步屧遺機衡。 雖然四海望不置,搴旒下矚煕皇明。 宣王於今事北伐,周公不日歌東征。 迎還兩宮天地慶,埽灑六合風塵清。 是時公歸迺可耳,豈得遽適羲皇情。 祝公壽考如衛武,百歲箴儆謀羣卿。 祝公功名如郭令,身與廟社同安榮。 忠誠向來金石貫,勳烈遂將天壤幷。 他年升堂奉杖屨,願留隙地誅柴荊。 但令公孫肯開合,不用野王來撫箏。
建炎丞相成國呂忠穆公退老堂詩
譯文:
這首詩是爲建炎丞相成國呂忠穆公的退老堂而作,下面爲你逐句進行現代文翻譯:
晉公(裴度)討伐叛亂使天下太平,歸來後在綠野堂辛勤經營。
他後來沉淪不再有經世濟民的志向,晚年的行爲還遭到他人的評說。
李德裕輔佐武宗收復河朔之地,平泉莊裏蒐羅了諸多奇花異草。
可他功成之後未曾好好看過一眼,只是刻石作記空留美名。
哪比得上堂堂的渭川老人(呂忠穆公),崛起之時彷彿上天都在助力他力挽狂瀾。
在辛未年(建炎三年),兇險之事突然發生,忠臣憤怒叱吒,想着不惜犧牲自己的生命。
陰霾沒有遮住紫霄,日月依舊在黃道上正常運行。
他壯年時身披鐵甲,辛勤征戰;年老時位居宰相,調和鼎鼐(治理國家)。
他彰顯國家威望,扶起頹勢;約束那些爲非作歹的官吏,讓他們遵守章程。
羌戎之敵膽戰心驚,想着前來求和結盟;盜賊也脫下盔甲,前來投誠。
轅門的諸位將領只需聽從指揮,因爲他胸中自有十萬雄兵。
他毅然決然地請求告老還鄉,在小園子裏生活,和漁樵之人爭奪柴草蓆子等生活之物。
他放眼煙霞,輕視高官厚祿;漫步於水石之間,拋開了機巧權術。
雖然天下人對他的期望一直未減,皇帝也會俯身關注天下的清明。
如今皇上要進行北伐,就像當年周宣王北伐一樣;不久之後也會像周公東征那樣平定叛亂。
迎接徽欽二帝歸來,天地同慶;清掃天下的風塵,使四海清平。
到那時您再歸隱才合適啊,怎麼能這麼快就去過那如上古羲皇時的閒適生活呢。
祝願您像衛武公一樣長壽,到百歲還能以箴言告誡羣卿。
祝願您的功名如同郭子儀一樣,自身與國家一同安享榮耀。
您向來忠誠如金石般堅定不移,功勳業績將與天地共存。
將來我能到您的退老堂中侍奉您,希望您能留一塊空地讓我除去柴荊(意爲希望能有機會追隨您)。
只要您的子孫願意開門接納,我不需要像野王那樣有人爲我撫箏(表示只要能得到您家後人的接納,不求其他優待)。
納蘭青雲