寒食日書事
江海飄零幾送春,飛蓬無地寄孤根。
夢迴南浦人千里,醉倚東風酒一樽。
可是今年暗寒食,不堪多病怯黃昏。
兒童自趁鞦韆約,花落空庭獨掩門。
譯文:
我在江海間四處漂泊,不知已經送走了多少個春天,就像那隨風飛舞的蓬草,沒有一處可以讓我這孤獨的根安穩棲息。
我從夢中醒來,恍惚間還以爲身處南浦,可實際上離我思念的人已經相隔千里之遙。我獨自醉倚在春風中,手中端着一杯酒。
沒想到今年的寒食節就這樣在不知不覺中到來,我身體多病,實在是經不起這黃昏時分的寂寥與淒涼。
孩子們自行相約着去盪鞦韆玩耍,而我只能獨自看着落花飄落在空蕩蕩的庭院,然後默默地關上房門。