役所寒食晚归
永巷疏林栖鸟还,幽花蔓草惨荒烟。
悄无人语寒食后,时有雨点黄昏前。
孤坐何从得言笑,一樽不复论圣贤。
酒酣缩首絮衾底,屋头浩浩南风颠。
译文:
长长的小巷和稀疏的树林里,归巢的鸟儿纷纷飞了回来。清幽的花朵和蔓延的野草,在惨淡的荒烟中显得格外凄凉。
寒食节过后,四周悄然无声,不见有人交谈。在黄昏来临之前,时不时有雨点飘落。
我独自坐着,不知从哪里能寻得欢声笑语,只能独自端起一杯酒,此刻也不再去计较这酒是“圣贤”之品(古代称清酒为圣人,浊酒为贤人)。
等到酒意正浓时,我缩着脑袋躲在棉被里。只听得房屋顶上,南风呼啸,声势浩大、肆意张狂。