秋風鼓棹長蘆渡,吾與若曹俱豁然。 脫跡干戈玩清絕,収身溝壑厭肥鮮。 折腰爲米豈所願,賣劍買牛端可賢。 韓公雅欲卻窮鬼,趙壹其如無一錢。 罷官清坐乃吾分,號寒啼飢誰汝憐。 政緣茲事藉升斗,使我不得休林泉。 日下揚州行在所,寸長片善希陶甄。 汗衣塵帽門戶底,包羞忍恥王公前。 此行寧復作此態,疇昔相知吏部銓。 謹嚴資格可馴致,雖甚不才無棄捐。 我已投誠永結好,相從綠髪至華顛。 矧復鴛鷺滿臺閣,功名合在中興年。 縮頭袖手正應爾,敢問祖生先著鞭。
戊申正月行在參吏部示諸幼
這首詩比較長,以下是逐句翻譯成現代漢語:
秋風中我搖着船槳行駛在長蘆渡,我和你們這些晚輩都心情暢快。
擺脫了戰亂的紛擾,盡情賞玩這清幽絕妙之景;隱居於深山溝壑,喫厭了肥美新鮮的食物。
彎腰低頭爲了那點米糧,這哪裏是我心甘情願的事情;賣掉寶劍去買耕牛,這才真稱得上賢能之舉。
韓愈一心想要趕走窮鬼,可我就像趙壹一樣身無分文。
罷官後清閒地坐着,這本就是我的命數,你們號寒啼飢又有誰會可憐呢?
正因爲生活瑣事需要那點俸祿,才讓我不能隱居山林、安享清閒。
如今皇帝行在揚州,我帶着自己那點微薄的才能,希望能得到選拔任用。
我穿着沾滿汗水的衣服、戴着滿是灰塵的帽子,在自家門庭裏;還得在王公貴戚面前忍受羞恥。
這一次我怎能再做出這樣的姿態呢,以往和吏部的官員們還是相互瞭解的。
嚴格遵循資格選任制度,慢慢地或許能有機會,即便我才能平庸,也不至於被完全棄用。
我已經誠心誠意地希望能與官場長久結緣,從年輕一直到頭髮花白。
況且朝廷里人才濟濟,建功立業正該在這國家中興的年代。
我現在縮頭袖手,安分守己是應該的,又怎敢像祖逖那樣搶先去爭取功名呢。
评论
加载中...
納蘭青雲