蒼顏五老人,潛此十里谷。 孤標面有棱,瘦骨飢無肉。 手揮雲霧開,絕澗坦其腹。 乃知奇偉狀,未省出山麓。 窮幽偶見之,欲遁不及縮。 亦憐麋鹿資,笑睨回青目。 政欲挽渠衣,未應回我轂。 卻顧巖壑底,鬱郁聳喬木。 尚茲遺棟樑,況乃問樸蔌。 我亦脫網羅,江湖漾孤鶩。 念此難折腰,本無蘇印六。 何意從公遊,大嚼渠渠屋。 公仍爲銷寫,妙語矜破鏃。 一看雲臥冷,固鄙權門燠。 懸知飯藜羹,不換咄嗟粥。 笑我漫彈冠,短髪不勝沐。 真恐緣壁枯,莫作蝸行蹙。 但當葺詩業,萬象入吾掬。 要與麴生狂,一掃中書禿。 此計是耶非,更擬從公卜。
再次韻
有五位容顏蒼老的老者,隱居在這十里深谷之中。
他們氣質孤高,臉龐輪廓分明,身形消瘦,飢餓得身上都沒什麼肉。
他們揮手之間彷彿能將雲霧驅散,讓那幽深的山澗變得平坦開闊。
由此可知他們有着奇偉的姿態,只是未曾離開過這山麓。
我偶然深入這幽靜之地見到了他們,他們想要躲避卻來不及了。
我也憐惜他們如麋鹿般的質樸天性,他們含笑斜睨着我,還友好地看了我一眼。
我正想拉住他們的衣服挽留,他們卻不應允我讓我留下。
回頭看向那巖壑底部,鬱郁蒼蒼地聳立着高大的樹木。
這裏尚且有可做棟樑的木材被遺棄,更何況是那些普通的草木呢。
我自己也掙脫了世俗的網羅,像孤雁一樣在江湖間飄蕩。
想到這些我難以向權貴折腰,本來就沒有像蘇印六那樣的追求。
沒想到能與諸位一同交遊,在寬敞的屋子裏暢快地喫喝。
您還爲我消解煩憂,用精妙的話語誇讚我那些拙作。
我看着這山間臥雲的清冷之景,本就鄙視權貴之家的熱鬧與溫暖。
我深知即便喫着粗茶淡飯,也不會去換取那權貴瞬間就能提供的美味。
您笑着說我徒然彈冠準備出仕,我的短髮都經不起洗沐梳理。
真怕像沿着牆壁爬行的蟲子一樣乾枯,不要像蝸牛爬行那樣侷促。
只應當好好經營我的詩業,將世間萬象都納入我的創作之中。
要和美酒相伴盡情狂放,把書寫用的毛筆都寫禿。
我這個打算到底是對是錯,還想跟您來占卜問個明白。
納蘭青雲